with Director's commentaries.
Here's a sneak peak to the trailer....
Oh, no! Somebody kidnapped Gilda!
Hanno rapito Gilda!
- Zein! They Kidnapped my Gilda!
- Fuck dude, that ain't kewl!
Director's commentaries:
This was the best casting ever! Zein has the same expression as Orlando Bloom. We wanted somebody who looked just like Orland Bloom and he did!
E' stato fantastico! Notate l'espressione facciale di Zein non dissimile da quella di Orlando Bloom, volevamo qualcuno che somigliasse a Bloom e lo abbiamo trovato!
We know who did it!
Sappiamo chi è stato....
- Talk or you'll have nothing to be Thankful about...
- just kill me and spare me the pirate humor!
Turkey was great in the antagonist's role... his eyes are so... yeah... mean!
Tacchino si è rivelato fin da subito grandioso... con quello sguardo... bieco!
Kane goes to the rescue!
Kane alla riscossa!
Director's commentaries
That's a great hero shot.... yeah.
Che inquadratura eroica... già.
But the enemy has strong allies.
Ma il nemico ha alleati forti.
- Today we have something to be thankful about...
- koak, dead pet tell no tales! Koak
Director's commentaries.
Gosh, Turkey should get an oscar for his interpretation of the double crossing parrot.
Certo che Tacchino si meriterebbe un oscar per la sua interpretazione del pappagallo doppiogiochista.
...
...
Is it my impression or the story is leaking all over?
Impressione mia o questa storia fa acqua da tutte le parti?
Impressione mia o questa storia fa acqua da tutte le parti?
No comments:
Post a Comment